宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法29。
二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来则成为州郡一级长官的代称。
我请求将上述内容铭刻在石碑上,嵌置在政事大厅壁里,作为后来刺史们效法的楷模。
钴鉧潭西小丘记
本文是柳宗元所作《永州八记》中的一篇。文章前半部分写景,用牛马饮溪、熊罴登山等描摹丘上怪石;又详细描述了小丘经整治后嘉木美竹并林立,高山浮云入胸怀的清凉景色;及流水欢快、鸟兽献艺的热闹场景。令人愉快的场景之后却是作者怀才不遇,被弃置在偏僻的永州而无人赏识。作者以小丘为比喻,巧妙地抒发自己的胸怀,读之自然隽永,恬淡有味。
得西山后八日29,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭29。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁29。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇29,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者29,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
西山:在永州(今湖南零陵)城西。
钴鉧(ɡǔmǔ)潭:因潭的形状像熨斗而得名。钴鉧,熨斗。
浚(jùn):水深。鱼梁:水中的小土堰,中间留有缺口放置捕鱼工具。
突怒:形容石头突起耸立的样子。偃蹇:形容山石错综盘踞的样子。
嵚(qīn)然:高耸的样子。
找到西山以后的第八天,我沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴鉧潭。离潭西二十五步,正当流急水深处筑有一道拦水坝阻水,就是那种坝上有开口的鱼梁。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木。小丘上的石头有的突出高起,有的屈曲俯伏,都露在土层外,竞相形成奇特怪异的形状,几乎数都数不清。那些倾斜重叠俯伏向下的,就像牛马在溪边饮水;那些高耸突出、如兽角斜列争着往丘上冲的,就像熊罴在山上攀登。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售29。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋30,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二30,虽古好事之士,或未能至焉。
货而不售:指卖而卖不出去。