YE CHANG NEWS
当前位置:洛阳KTV招聘网 > 洛阳热点资讯 > 洛阳励志/美文 >  东汉和熹邓皇后六岁就能读史书十二岁通晓《诗经》《论语》她的哥

东汉和熹邓皇后六岁就能读史书十二岁通晓《诗经》《论语》她的哥

2022-10-18 17:36:23 发布 浏览 652 次

东汉和熹邓皇后,六岁就能读史书,十二岁通晓《诗经》《论语》。她的哥哥每次诵读经传的时候,她就虚心请教。她的志向爱好全在学习典籍,不喜欢过问居家生活等事。母亲经常告诫她说:“你不学习女工,以备将来制作衣服,却去读书学习,难道要做博士吗?”邓皇后不违背母亲的教诲,于是她白天学习妇业,晚上诵读经书,家里人称她为“诸生”。其他像班婕妤、曹大家等人,以学问显扬于时,名垂后世的女子也有很多。非:批评。博士:博学多闻,通达古今的人士。

【4】汉珠崖令女名初,年十三。珠崖多珠,继母连大珠以为系臂。及令死,当还葬。法,珠入于关者,死。继母弃其系臂珠,其男年九岁,好而取之,置母镜奁①中,皆莫之知。遂与家室奉丧归,至海关。海关候吏搜索,得珠十枚于镜奁中。吏曰:“嘻!此值法,无可奈何,谁当坐②者?”初在左右,心恐继母去置奁中,乃曰:“初坐之。”吏曰:“其状如何?”初对曰:“君子不幸,夫人解系臂去之。初心惜之,取置夫人镜奁中,夫人不知也。”吏将初劾之。继母意以为实,然怜之。因谓吏曰:“愿且待,幸无劾儿。儿诚不知也。儿珠,妾系臂也。君不幸,妾解去之,心不忍弃,且置镜奁中。迫奉丧,忽然忘之。妾当坐之。”初固曰:“实初取之。”继母又曰:“儿但让耳,实妾取之。”因涕泣不能自禁。女亦曰:“夫人哀初之孤,强名之以活,初身,夫人实不知也。”又因哭泣,泣下交颈。送丧者尽哭哀恸,傍人莫不为酸鼻挥涕。关吏执笔劾,不能就一字。关候垂泣,终日不忍决,乃曰:“母子有义如此,吾宁生之,不忍加文。母子相让,安知孰是?”遂弃珠而遣之。既去,乃知男独取之。

西汉珠崖令有个女儿名字叫初,年纪十三岁。珠崖这个地方的宝珠很多,初的继母将一些大的宝珠串起来,系在手臂上作妆饰。后来珠崖令去世,家里人要将他的灵柩运回家乡安葬。当时的法令规定,有携带珠宝进入关内的,就要判死刑。初的继母只好丢弃了系在她胳臂上的那串珠子,初的弟弟年龄只有九岁,因为喜爱就把那串珠子捡回来,放在母亲的化妆盒里,谁也没有看见这一切。全家人扶柩来到城关,守吏在检查的时候,从化妆匣中找出十枚珠子。守吏说:“你们触犯了法令,你们家谁出来承担这个罪责接受惩罚呢?”初在一旁心想,这恐怕是继母摘下来放在化妆盒里的,就说:“由我来承担。”守吏问:“你是怎么放进去的?”初回答说:“我父亲不幸去世,我继母将系在胳臂上的珠子解下来扔掉,我觉得很可惜,就捡起来放在了继母的化妆盒里,继母并不知道这件事。”于是守门的官吏就要给初记录犯罪情实。初的继母以为真是这么回事,但是她对初心生怜悯,就对守门的官吏说:“请等一下,这不是我女儿的罪过,其实她根本就不知情,这是她的珠子,但我系在了臂上。因夫君去世,需归家安葬,我便将珠子解下来,但不忍心丢弃,就暂且放在了化妆盒里。后来由于办理丧事很急迫,就忘了这件事。所以我应当承担责任。”但是初坚持说:“确实是我捡起来放进的。”继母又说:“你别再争执了,这真的是我放进去的。”说完她流泪哭泣,不能自已。初也说:“继母看见我是个没有父母的孩子,可怜我,所以她才冒名顶替要救我,其实就是我亲身犯法,夫人确实不知道这件事。”她也哭起来,泪流满面。那些送丧的人也都非常悲痛地哭起来,身边没有人不掉泪的。守门的官吏竟因哭泣而不能写一个字。守门的官吏流着泪,始终不忍心对她们做出有罪的裁定,就说:“这母子俩如此有情义,我宁愿放她们一条生路,不忍心记录和上报她们的罪责。而且,她们母子相互争执,怎么能知道谁是谁非呢?”于是便将那些珠子扔掉,把她们母子放走了。初和继母离去之后,才知道珠子是初的弟弟放进去的。奁:女子梳妆用的镜匣,泛指精巧的小匣子。坐:获罪。

情感之感动,上可动天,下可彻地。初与她的继母并没有血缘的关系,但是,她们之间那种真挚的情感使得她们在面对刑责,在情与法之间,并非想着为自己辩白,而是藏匿对方的过错,为对方承担过错。法建立的基础是世间情,法的秩序在于生发、维护人与人之间这种真挚的情感关系。情与法之间的关系,中间有一个“权”的问题,因为藏匿珍珠,虽然与礼法不合,但它并未损害到他人的利益,更未危及他人的生命。因此,守门的官吏为她们的情所感动,做了一个“权宜”的做法,把珍珠扔掉,让她们通行。

【5】宋会稽寒人陈氏,有女无男。祖父母年八九十,老无所知。父笃癃疾①,母不安其室。遇岁饥,三女相率于西湖采菱莼,更日至市货卖,未尝亏怠②,乡里称为义门,多欲娶为妇。长女自伤茕独③,誓不肯行④。祖父母寻相继卒,三女自营殡葬,为庵舍居墓侧。

宋会稽贫苦人陈氏,有女儿没有儿子。祖父和祖母年纪都八九十岁了,有些老糊涂了,什么事情都不知道。父亲身患重病,母亲不安于室。家里如此艰难,遇到饥荒年月,三个女儿就一起到西湖去采菱角和莼菜,第二天到集市上去卖,她们竟然能够很好地养活年老的祖父、祖母和重病的父亲,乡里称赞她们家为“义门”,周围的许多男子都想娶她们姊妹三人做媳妇。长女想到父亲膝下无子,非常孤独,便不愿出嫁。祖父祖母不久相继去世,三姐妹靠自己的能力将他们安葬,并在坟墓旁边结庐守墓。癃疾:衰弱疲病。亏怠:亏损。茕独:孤独无依的样子。行:出嫁。

谁说女子不如男,女人可以顶起半边天。女儿对父母亲的孝顺一点不比儿子差,甚至比儿子更加贴心。

【6】又诸暨东洿里屠氏女,父失明,母痼疾,亲戚相弃,乡里不容。女移父母,远住纻舍,昼采樵,夜纺绩,以供养。父母俱卒,亲营殡葬,负土成坟。乡里多欲娶之,女以无兄弟,誓守坟墓不嫁。

还有诸暨东洿里屠氏家的女儿,她的父亲双目失明,母亲有很重的病,她家的亲戚和本乡近邻没有人肯帮助他们。屠氏的女儿把家搬迁到纻舍,她白天砍柴,晚上织布,来供养父母。父母先后去世,她亲自安葬他们,一个人靠担土为父母亲建造坟墓。乡里的人知道她很贤惠,很多人家都想娶她做媳妇,可她想到自己家里没有兄弟,便决定为父母守坟,不肯出嫁。

【7】唐孝女王和子者,徐州人,其父及兄为防狄卒,戍①泾州。元和中,吐蕃寇边,父兄战死,无子,母先亡。和子年十七,闻父兄殁于边,披发徒跣缞②裳,独往泾州,行丐,取父兄之丧归徐营葬,植松柏,剪发坏形,庐于墓所。节度使王智兴以状奏之,诏旌表门闾。此数女者,皆以单茕事其父母,生则能养,死则能葬,亦女子之英秀也。

您可能感兴趣

首页
发布
会员